~ ~ ~ ~ ~
|
Spirit Man gets tired, spirit donīt Man surrenders, spirit wonīt Man crawls, spirit flies Spirit lives when man dies Spirit lives when man dies Man seems, spirit is Man dreams, spirit lives Man is tenant, spirit free What spirit is man can be Geist Der Mensch wird müde, nicht der Geist Der Mensch gibt auf, nicht der Geist Der Mensch kriecht, es fliegt der Geist Der Mensch stirbt, der Geist lebt Der Mensch stirbt, der Geist lebt Mensch, du scheinst - der Geist ist Mensch, du träumst - der Geist lebt Mensch, du bist gebunden - der Geist frei Was der Geist ist, der Mensch kann es sein (Übersetzung: M. Hiereth)
Kommentar zu meinem Lieblingsgedicht:Welchen Sinn hat ein Menschenleben? In diesen acht Zeilen schlägt sich eine Antwort nieder, auf die sich Menschen aller Weltreligionen und auch Atheisten einigen könnten. Diese Antwort setzt den Menschen nicht zurück, sondern erfaßt seine Grenzerfahrungen zusammen mit der Möglichkeit, Grenzen neu zu bestimmen, gemeinsam, jeden Tag... Das "Gedicht" ist in diesem Fall ausnahmsweise ein Liedtext; es stammt von dem 1985 erschienenen Album "This is the sea" der Gruppe The Waterboys. Eingereicht von Markus Hiereth am 29.03.2002.
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
© 2002 |